在去年的一次管理会议上,我们谈到了对“团队”的理解问题。有同事说:
中国字“团队”这两个字就很有意思,道出了团队的奥秘。
我立即心有灵犀。
是的:
团,外口内才,是既有口才又有内才的人,当然是领导者。
队,左耳右人,分明是带着耳朵听话的人,当然是随从者。
这真的是东方文化对团队的绝妙解释。
我猛然醒悟到,难道西方的团队字眼就没有这么绝妙的解释了吗?
TEAM:Target Encourage All Members.
这个词条立即闪现在我的脑海:
目标鼓舞全体成员,这不正是西方文化对团队的最佳诠释吗?
我随即又领悟到:
更绝的是:这两种东西方文化对团队的理解并不冲突,只是强调了团队的不同的方面。
二者如能这么融合,则团队的概念就几乎完美了。
口才和领导才能是用来明确和教授目标的。
聪明人的耳朵是用来理解和认同共同的目标的。
只要不把口才和耳朵用错地方,团队的潜力……