畅享博客 > Smarthings事脉顺-业务建模的目标 > 业务建模和流程改进 > 一种基于互联网的翻译交易系统(之一)
2007-6-10 0:05:57

一种基于互联网的翻译交易系统(之一)

这几天机器被病毒搞垮了,没上来,今天上来发现圈子的人已经飙升到17人,大受鼓舞,正好赶上畅享网更新版面。
UML系统建模实战讲解正式开始了。

我先申明,本实战讲解假设本人带领一个小型团队开发所举实际项目例子,讲解本人认为所必要的文档。
不以RUP为参照,其中穿插UML系统模型建模成果片断帮助团队成员理解分析和设计。
由于没有真实开发团队配合,模型演进过程可能会由于虚构太多而脱离实际,或前后不一致,请圈友仔细辨识,积极探讨。

下面开始正文

一种基于互联网的翻译交易系统

商机:

我们或许经常会遇见类似下面的情形:

1.  有很多人想把自己的产品资料翻译成外文向国外的客户推介,以寻找海外市场;

2.  听说国外优秀的某篇科技论文和某本著作不错,只可惜是外文,我阅读起来太费劲了,只好等什么时候有翻译版出来。

3.  有个在美国举行国际的技术大会可以在线转播,很多著名人士将做重要演讲,可惜是英文的,国内很多人士都很关注,可惜他们听不懂。

4.  这个新的国际标准刚推出,国内很多厂家一定都在等着要,翻译出来一定能卖个高价钱,可惜我不会翻译。

5.  有很多外语不错的专业人士和在校师生,他们苦于找不到发挥特长和实践学习的机会。尤其希望能用自己的特长为他认服务来获得额外的收入,为此,他们可能常常为人抄更,获得微薄的收入。

6.  很多翻译公司应运而生,他们一面承揽翻译业务,另一面寻找翻译资源。通过翻译中介赚取可观的利润。但业务的规模始终难以做大,主要原因就是缺乏高效率的支撑手段来撮合翻译的生意。

这其中一定蕴藏着不小的商机。

...待续

推荐到鲜果: 查阅更多相关主题的帖子: 翻译交易系统 UML建模

评论

您现在清楚的描述了目前翻译业存在的问题,但是作为商机的描述我认为还不够,机遇是有但是商业价值如何没有说清楚啊.


发布者 gelinbo
2007-6-15 10:28:32


期待下文

发布者 gelinbo
2007-6-15 10:29:19


http://blog.vsharing.com/Smarthings/
在论坛中看到本文的读者可以加入圈子或者访问上面的blog查看到下文。

发布者 babituo
2007-6-15 20:45:17


您正在以 匿名用户 的身份发表评论  快速登录
(不得超过 50 个汉字)
       看不清,换一个
提示消息
(输入完内容可以直接按Ctrl+Enter提交)