[灌水]some idiom about HORSE,think of PM
几个关于horse的习语:
1. a horse of a different color 完全是另一回事
往往有这样的情况:第一眼瞥见一匹马的时候觉得这匹马是某种颜色,但是后来细看之后却发现颜色根本不同,完全是另一回事,所以该习语的意思就是"完全是另一回事"或者"情况全然不同"。请看例句: I thought he was Jack. That's a horse of a different colour. 我原以为他是杰克,原来不是。
2. be on one's high horse 趾高气扬,藐视他人
high horse 直译是"高头大马"。早在14世纪的时候,地位高高在上的人骑的马匹要尽可能地变大,以显示他们高人一等的身份地位,他们骑上了这样的马匹就能居高临下地俯视他人了,所以,be on one's high horse的意思就是"趾高气扬"、"藐视他人"。请看例句: Since Bob was elected president of the club, he's been up on his high horse. 自从鲍勃当选为俱乐部主席以来,他就趾高气扬起来了。
3. beat a dead horse 徒劳无益
一匹死马你再怎么抽打也不会站起来往前奔跑了,所以该习语的意思是"在已经失去意义的问题上白花力气",或者说是"事后再作无效的努力",换句话说就是"徒劳无益"。
请看例句:You're only beating a dead horse when you talk about your opponent stealing the last election. 如今木以成舟,你再谈论政敌窃取上届选举成果是徒劳无益、于事无补的了。
Dont beat a dead horse: "The real improvement that I saw was in our ability to?in the words of Thomas Edison?know when to stop beating a dead horse.…Edison's key to success was that he failed fairly often; but as he said, he could recognize a dead horse before it started to smell...as a result he had 14,000 patents and was very successful…In IT we ride dead horses?failing projects?a long time before we give up.? But what we are seeing now is that we are able to get off them; able to reduce cost overrun and time overrun.? That's where the major impact CAMe on the success rate.” Cabanis, Jeannette, "'A Major Impact': The Standish Group's Jim Johnson On Project Management and IT Project Success," PM Network, PMI, September 1998, p. 7 对于项目阶段评审或决策时,在阶段终止点上根据设定的具体的可交付成果评审,从而做出项目是否需要继续、重新定位或结束等决策,而有时候必须决定终止失败的项目。
4. hold one's horse 忍耐,镇静,别冲动
该习语从字面意思来解释就是"勒住你的马,停足不走"。这个习语是19世纪马匹作为重要交通工具时的一个口令,用来要求赶马的停下他的那些马匹。但现在被广泛应用在各种场合,其意要求对方忍耐、镇静、别冲动。请看例句: Dad, please hold your horse before you get mad at me... 爸,请你对我发火之前忍耐一下……
5. clothes horse 爱打扮,赶时髦的人
clothes是"衣服的总称", clothes horse后来是指那种"晾晒衣服的架子",既然是晾衣架,上面必然会披挂各色各样的衣服,而且人们还时时从晾衣架上取下干的,挂上湿的,也就是说架上的衣服时时在更换。因此,clthes horse作为习语的意思是用来比喻"好穿戴打扮、赶时髦的人"。请看例句: Sally is a real clothes horse. She pays an awful lot for all the new outfits she wears. 萨利是一个很爱赶时髦的人,她把许多钱花在穿戴上。
(以上大部分内容来自新浪教育网)
推荐到鲜果: 查阅更多相关主题的帖子: horse PM


评论