畅享博客 > Alignment > 学习英语 > Study English:Hit the jackpot
2005-10-27 16:22:00

Study English:Hit the jackpot

   Hit the jackpot 本是打扑克牌(jocker)的术语,意思是指玩家们集中的赌注,通常是一笔为数不少的钱。在赌场(casino)里,玩吃角子老虎机(slot machine),如果中了大奖,铃声大作,而钱币也哗啦哗啦从机器里掉个不停,那就是hit the jackpot,有时这个jackpot可以高大数百万美元,少的也会成千上万。

  今年3月底开出的美国彩票(powerball lottery)第二特奖竟然被签语饼(fortune cookie)完全猜中,,而按照fortune cookie所提示的数字组(combinations)去买彩券而中了第二特奖的人多达110名。幸好fortune cookie 的数字combinations 和第一特奖相差一个号码,否则奖券发行机构就得破产。

        位于纽约皇后区(Queens)一家签语饼工厂(fortune cookie factory)所制作的fortune cookie3月居然猜对了五组号码,发行单位难以置信。第二特奖的金额从10万美元到50万美元不等,视所购买彩券的面额(从2美元起)而定。

       开始彩券发行单位以为有欺诈(fraud)或作弊行为,后来中奖人都说他们是根据fortune cookie所说的号码购买的彩券,当事者才恍然大悟,在经过调查,证明却有和第二特奖一样的号码的fortune cookie,这才真相大白。

      《纽约时报》头版认为这是百年难遇的新闻,就在头版看出新闻,标题是Who Needs GiacomoBet on the Fortune Cookie.内容如下:All the preparation you’ve done will be paying off.Lucky Numbers222832333940。(你有所准备最终必有收获,幸运数字是222832333940)标题中的Giacomo是指在肯塔基州赛马大会(Kentucky Derby)上报出冷门的黑马。熟悉马经的人说,Giacomo获胜的odds(机会)只有501,没想到Giacomo击败了大家看好的Bellamy Road 夺得冠军,下2美元赌注可赢得102美元,赔率是51倍。

其实彩券第二特奖的中奖概率是300万分之1,比Giacomo要难多了,只是fortune cookie已经列出了五组数字的combinations,所以显得轻而易举,但这全靠个人的fortune(运气)了。

       如果要想在生活中hit the jackpot ,多少也要有fortune


推荐到鲜果:

评论

您正在以 匿名用户 的身份发表评论  快速登录
(不得超过 50 个汉字)
       看不清,换一个
提示消息
(输入完内容可以直接按Ctrl+Enter提交)