|
| | | | Hit the jackpot 本是打扑克牌(jocker)的术语,意思是指玩家们集中的赌注,通常是一笔为数不少的钱。在赌场(casino)里,玩吃角子老虎机(slot machine),如果中了大奖,铃声大作,而钱币也哗啦哗啦从机器里掉个不停,那就是hit the jackpot,有时这个jackpot可以高大数百万美元,少的也会成千上万。
今年3月底开出的美国彩票(powerball lottery)第二特奖竟然被签语饼(fortune cookie)完全猜中,,而按照fortune cookie所提示的数字组(combinations)去买彩券而中了第二特奖的人多达110名。幸好fortune cookie 的数字combinations 和第一特奖相差一个号码,否则奖券发行机构就得破产。
&n…… 美国国庆(7月4日)即是发表“独立宣言”(Declaration ofIndependence)的那一天,这个宣言由当时北美新大陆上的13个殖民地(colonies)的代表签字。在众多的签字中,签得最大也最醒目的是Jone Hancock(1737-98)。据这位来自麻省(Massachusetts)的Hancock先生说,他的签名如此之大,英皇不用戴眼镜也可以看到他的大名了。想来此公签名时,必已置生死于度外了。正因为Hancock视死如归,他在美式英语中已是名垂千古了。美语中的Put your Jonehancock on the document,就是在文件上签名的意思,所以Put your johnHancock on it 等同于sign。例如,May I have your Johnhancock?就是May I have your signature?的另一种说法。
签字也可…… 一家公司濒临破产,裁员减少开支,是必然的事情。假如你接到pink slip(粉红色的条子)就是被解雇的意思了。和pink slip具有相同含义的另一种说法是marching orders(走路的命令)。不管是收到pink slip还是marching orders都是已经遭到解雇。
至于fire则是开除和炒鱿鱼的意思,这多半是由于不称职或犯了过错所至。pink slip、marching orders与fire有所不同,公司给你pink slip,咎不在你,而是由于公司的财务欠佳,不得不裁员。
另外介乎pink slip和fire之间的是lay off(暂停雇用)。当然也有被lay off之后,即石沉大海,根本没有恢复工作的可能。不管收到的是pin……
Period一字,最通常的意思是句号,也可以用full stop代替period。Period还可以用来表示斩钉截铁的意思,比如说:I don’t to have anything to do with that guy any more period.(我不会和那个家伙再有任何瓜葛了,到此为止,就这样。)Period用在这里加强语气,表示自己的决断。妇女的月经也叫period,和menstruation是同义词,之所以叫period,大概由于它定期来,周而复始,循环不已。
有一部电影《The White Countess》写一沦落的白俄女贵族和一位退休的美国外交官的爱情故事。为了真是起见,电影里要有period car、period furniture等,这里的period当形容词用,指那个时代的汽车和家具等。和那个时代相关的东西或者过时的人…… Goodwill Industries
又快到冬天了,穷苦的人和那些Homeless people(无家可归露宿街头的人)
的日子实在是不好过。在美国,通常在这个季节,慈善机构多出来四处募捐,在街头上最长见到的多是穿着制服摇铃的Salvation Army(救世军)工作人员。另一个庞大的机构是The united Way(联合慈善集团),华裔的美国劳工部长赵小兰作过The United Way总裁。还有一个全美各地都有但较不为人知的机构是Goodwill Industries。这个名称很有意思,Goodwill是good will(善举、慈善行为)的变体,从goodwill发展成为industry(工业或企业)足见其庞大。
Goodwill Industries的财源主要靠民间的捐助,特别是衣…… 仅列出标题 | | |
| |
| | | | - 创建:2006-7-2
- 文章:180
- 评论:206
- 访问:154726

| | |
|